Reclutamiento

Al equipo Staff de Btooom Translations muchas veces, una ayuda extra no cae mal.

Actualmente, se buscan los siguientes integrantes para formar parte de Btooom Translations:

【TRADUCTOR JAPONÉS-ESPAÑOL】

¡¡¡MUY NECESARIO ACTUALMENTE!!!

Requisito: Comprensión media o avanzada del idioma Japonés.

Función: Traducir los proyectos directamente desde el idioma Japonés al Español.

【TRADUCTOR INGLÉS-ESPAÑOL】

¡¡¡NECESARIO ACTUALMENTE!!!

Requisito: Comprensión media o avanzada del idioma Inglés.

Función: Traducir los proyectos directamente del idioma Inglés al Español.

【CORRECTOR】

¡¡¡CASI NO NECESARIO ACTUALMENTE!!!

Requisito: Buena ortografía, comprensión de la sintaxis, gramática, acentuación, etc… necesaria para dar coherencia al texto.

Función: Corregir el texto que se te envié para dejarlo legible, comprensible y con las mínimas faltas ortográficas posibles.

【EDITOR】

¡¡¡MUY NECESARIO ACTUALMENTE!!!

Requisito: Manejo medio o avanzado de Photoshop u otro programa de edición.

Función: Editar los capítulos de los proyectos dejándolos limpios para luego colocar la traducción.

¿Puedo elegir o postular un proyecto para trabajar?

–> Para el caso de un manga, webtoons, manhwa, manhua, etc… sólo tienes que decírselo al admin (jabs). Para el caso de una novela ligera japonesa, coreana o china sólo debes comunicarte con Defous123.

¿Puedo abandonar el grupo?

–> Cada quien es libre de irse. Esto es un hobbie; siempre lo ha sido y siempre lo será. Sólo tienes que comunicarte con el admin (jabs) sobre dicha decisión con tiempo de anticipación.

Tengo más dudas, ¿donde pregunto?

–> Ve al Facebook del grupo (dando clic aquí), o al Facebook de la persona a cargo del apartado de las Novelas Ligeras de grupo (dando clic aquí), y envíanos un mensaje, ahí trataremos de responder tus dudas.